Disappointing - also voices that were great in S07 and WoW were really bad in Season 8, not really sure why. Sure, they are more faithful to the Japanese scripts, but sometimes that can make the end product not as great. The Wind 7. Consists of analysis of the Original Series English Dubbed from Kanto to Johto. It sounds like a group of friends got together to record it in their garage. Analyzing Seasons 1-5, Pikachu Shorts 1-5, and Movies 1-5 of the 4Kids Entert. 4Kids wise: Pokémon Chronicles. Then yeah, they've long stopped dubbing those since licensing them for dubbing is just more trouble than it's worth and there really isn't a demand for it. the dub is 100% more popular because it’s far easier to access (there are no official subbed streams). Trivia /. info. :) *Whistles innocently in a corner as I await the dropping of the Banhammer on your ignorant self* For english, yes, kai is better than original funimation but not THAT much better than ghe remastered dub, the remastered dub is the most consistent in all english media, that includes games and movies. The TPCI dub is a bit inconsistent when it comes to how it refers to the newly created Pokémon. To a point, though. Like really bad. Considering Cartoon Network show their own bumper before resuming the show to do the same. Just a deadbeat who left his wife to go on a journey and failed. Note: the file pokemon-journeys-the-series-the-complete-collection-tpci-english-dub_meta. info. The company was previously also a film and television production company that produced English-dubbed Japanese anime through its subsidiary 4Kids Productions. TPCI: Then you will spend eternity. created by ia_make_torrent. Pokémon the Series: XY Kalos Quest is the eighteenth season of the Pokémon anime series, and the second season of Pokémon the Series: XY, known in Japan as Pocket Monsters: XY (ポケットモンスター エックスワイ, Poketto Monsutā Ekkusu Wai). The volume was broken, but Clemont was working on it. The ending song in the credits is replaced with a completely new. 302 Found. The actual Snow Queen appears as a separate character from. Dubs are made for lazy people who can't bother to read the subtitles and just want to listen. Whether you stopped watching after the Indigo League or Unova League, any fan of Pokemon who watched or watches the Anime has some complaints, and I want to know what bothers you about it the most. How does the new dub and score for Mewtwo Strikes Back Evolution compare against the original 1999 4Kids dub? All the videos, songs, images, and graphics use. 4. SQLite format 3 @ jb . My opinion is lacking. Pokémon: Diamond and Pearl is the tenth season of the Pokémon anime series, and the first and titular season of Pokémon the Series: Diamond and Pearl, known in Japan as Pocket Monsters Diamond & Pearl (ポケットモンスター ダイヤモンド&パール, Poketto Monsutā Daiyamondo & Pāru). Views. Sad Clown Bad Dub 2 [2000] FULL ALBUM - Atmosphere. )”The dub was good even though the purple haired, little girls voice was slightly annoying. A place for anyone that want to discuss about the Pokemon anime! You can discuss about new episodes…SebJenSeb • 9 mo. The series takes place in the Sinnoh region, with new characters. gitignore. The TPCi dub change started with The Mastermind Of Mirage Pokémon. 0. So today I learned James Carter Cathcart (aka JCC aka Billy Beach aka Jimmy Zoppi aka the man of many pseudonyms over the years, longest lasting TPCI dub James/Meowth/Butch, 4Kids and TPCi Gary pre-JN147, script writer from Season 5 to 8 and head script writer 9 to 25) has perfect pitch, very cool. We just know when a dub is good or not. Would you also like it if they. And the voices. Just give it a rest, please. #2. Lea9915. It's probably more expensive to get the music now than it was before and they probably want to keep production cheap. . Atmosphere have announced that for the first time ever, they will be making Sad Clown Bad Dub 2 available digitally and on vinyl via Rhymesayers Entertainment on. 4Kids. However lots of the funny moments (mainly featuring the Rockets) are ruined by some bland voice acting (adding to my James's bad acting point). . 5K subscribers in the PokemonCirclejerk community. 13, actually. For unknown reasons dubbing has changed to Jarpa Studio Mexico in collaboration with DuArt Film & Video since the nineteenth season, with distribution going back completely to TPCI. The openings can't be beat by TPCi dub openings. So. Be the first to share what you think! More posts from the pokemonanime community. The problem, IMO, with Movie 20 dubbed has less to do with Goldfarb for once that it does with TPCi's archaic handling of music there: keeping just 1 out of 58 pieces of the OST for a 20th Anniversary Movie dub really says a lot about how much the dub's budget had been slashed by Sun & Moon once again (I think there were two individual. IV. ) I liked some some of the openings for TPCI dub to be okay. SQLite format 3 @ 8 . ?Ù Ì A Ù Ô A ‚; 99 „ tables3api_per_key_metadatas3api_per_key_metadata CREATE TABLE s3api_per_key_metadata ( s3key blob, headers blob, live_date real, old_version_of blob, primary key (s3key), unique (s3key) )K _9. Note: the file pokemon-xy-kalos-quest-the-complete-collection-tpci-english-dub_meta. Point is that it's not unreasonable or impossible to have happen. . TPCi switch with the same kind of backlash against the new translation, except that it affects the games too and, worse, what's considered "official" and "canon" in Quebec with it being a French. The Japanese version has already aired,. 6. If anything, it’s time to get louder. #3. Professor Oak, Ash and his companions show up at the Mirage Mansion at Dr. XD. This is the dub with (imo) the worst voices for the Specialists, especially considering how great their voices were in Cinelume and Nickelodeon. An illustration of an audio speaker. One of the reasons i stopped watching regularly. He did loads of voices like Gary well enough in the 4Kids era, but come the studio switch he was. This was around the time 4Kids lost the dubbing license to TAJ and TPCi. Seriously, The English dub and sub are neither superior nor inferior from each other. Save Page Now. ?Ù Ì A Ù Ô A ‚; 99 „ tables3api_per_key_metadatas3api_per_key_metadata CREATE TABLE s3api_per_key_metadata ( s3key blob, headers blob, live_date real, old_version_of blob, primary key (s3key), unique (s3key) )K _9. 4Kids is by far the better dub considering pros and cons of both dubs IMHO. From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia. Oct 25, 2017 1,871. Overall, Pokemon the Movie: Mewtwo Strikes Back Evolution brought viewers a great improvement from the original 4Kids dub of Mewtwo Strikes Back, including the retention of 100% of the Japanese score (excluding the opening and ending theme). Atlas Oceanic had the most "professional" quality for me. This is usually due to Values Dissonance, cultural differences, or marketing reasons. Additionally, any future uploads will need approval before they appear publicly. The basic considerations, such as acting quality, translation quality, and personal preference, are. 4Kids' scripts may not have been faithful to the Japanese version, but at least they were actually clever and the characters spoke at least somewhat naturally (as least as. " The Battling Eevee Brothers - January 13, 1998 → April 16, 1998. Movie 4's teaser was done in a kinda bad CGI, and it shows the plot of Pikachu's Peekaboo with Celebi appearing at. #3. :) *Whistles innocently in a corner as I await the dropping of the Banhammer on your ignorant self*For english, yes, kai is better than original funimation but not THAT much better than ghe remastered dub, the remastered dub is the most consistent in all english media, that includes games and movies. . I couldn’t stand Greg Ayres. In the DP episode where May comes to Sinnoh for the Wallace Cup competition, "A Full Course Tag Battle!", the dub kept in the song "I Won't Lose - May's Theme" without the lyrics being sung during May and Dawn's battle with Team Rocket. Apr 20, 2020. 6. I don't have a. The grimy nature of these instrumentals creates the perfect canvas for Slug to paint his lively and vivid verses over. The VA sounded okay during the first few episodes but just got worse and worse. There is no reason for Ash to be in. A voice defines a character and when they changed. The Ocean 10. Age-old music gripes aside, my main beef with the dub is that most of the time, the characters' voices are about as fitting as nails on a chalkboard It's a problem that I noticed with some of the female voices in recent sagas like Mao's dub voice and even Lilie's to some extent. Ash over time. Taylor's boy voice was so smooth & so clear as well as believably boyish, by her end, I actually thought Ash had an even-better-than-his-already-great-originally VA in English until the recast tbh (R. Now that we covered 4kids, let's talk about the good and bad of TPCi and Duart's dub of the Pokemon Anime. no. created by ia_make_torrent. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. Definitely the 4kids dub. Anime. 6. Note: the file pokemon-journeys-the-series-the-complete-collection-tpci-english-dub_meta. The Pokemon dub was better under 4Kids when they played the script a bit more loosely, to say nothing of the 4Kids voice talent being better (not hugely, but better). Funimation has done some of my all time favorite dubs of any anime series out there! :) Reply lyoncobalt Guide Guy • Additional comment actions. ago. Ask anyone who grew up watching the English dub of some of the most popular anime out there, and they will more than likely know who 4Kids are. 0:38. 0 + libmatroska v1. They have some episodes where they keep the whole original track so they have that going for them as well. report. I like their voice actors and the writing better. Yung's invitation, and watch a demonstration of the machine's capabilities. Dream Dimension Hunter Fandora (what can be found of it anyway) It helps most bad dubs are of shows I don't really care for to begin with, but most of what I listed is stuff I respect at the very least. - Because this is the TPCi dub post-Season 10, and you know JCC loves his alliterations/wordplay to the very end evidently, Jessie says "Brain bruising" whereas in Japanese, there's none of that present. ?Ù Ì A Ù Ô A ‚; 99 „ tables3api_per_key_metadatas3api_per_key_metadata CREATE TABLE s3api_per_key_metadata ( s3key blob, headers blob, live_date real, old_version_of blob, primary key (s3key), unique (s3key) )K _9. pokemon-journeys-the-series-the-complete-collection-tpci-english-dub. Those in support of the 4Kids dub also believe that 4Kids simply put more effort and love into their dub, something. Kerr said Foster crossed a line when he handed out the second. . Black and White [Seasons 14-16] - 1080p. This trope occurs when a translation changes a character's characterization compared to their original personality. 22, 2023. Pokémon: The First Movie - Mewtwo Strikes Back: Directed by Kunihiko Yuyama. I just think. . Quote. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. 0%. Praise Masuda- Or Else Please read the pinned post already and stop… 14,329. And to many this is the point where the series went bad, or at least lost its luster. Re: DBZ, it's arguable the Saban dub had better VA work and arguably script writing (like 4Kids' Pokemon relative to TPCi's Pokemon) IMO, even if it had absurd and ridiculous level of censorship (neither it nor the later FUNimation dub with rookie VAs who to their credit eventually unlike TPCi's cast here, did become the definitive dub VAs by Kai for that Series-- kept even ONE piece of. Clannad is a great anime so even if it was a bad dub it would be worth it anyway. She came on and revealed it was him. Ya but it's good that way, imagine if he wins and the Pokemon company retires him, that would have been sad. ”. #4. xml contains metadata about this torrent's contents. She is credited under the names of Caroline Hellman in. Movie 4's teaser was done in a kinda bad CGI, and it shows the plot of Pikachu's Peekaboo with Celebi appearing at. But as it goes on, the quality becomes less and less good. . I figured granny disliked Pokemon. But they're all inferior to Japanese Z. I just can't do it. Apr 20, 2020. 0 Universal Topics pokémon, pokémon anime, anime, japanese anime, japanese animation, nintendo, video games, ash ketchum, pikachu, team rocket,. The way Nagisa’s name is pronounced by every character. Well for me a big part of my childhood ended in 2006 when the voices changed. It's probably more expensive to get the music now than it was before and they probably want to keep production cheap. Then on January 11th, Cartoon Network will air 'Genesect and the Legend Awakened' again, but this time will be followed by 'Mewtwo - Prologue to Awakening!'. Also if some one does not speak the language that thing is made in, why is it bad for them to want to hear it in their own. The Pill 4. Just give it a rest, please. Note: many Internet Archive torrents contain a 'pad file' directory. Reactions: AgedVeteranofShow, Flynn and TRNatalie. com. Dr. The music rarely fits the scene and they replace too much. . . 1K views. Addeddate 2023-06-08 06:52:39 Identifier pokemon-dp-battle-dimension-the-complete-collection-tpci-english-dubPokémon: Battle Frontier - The Complete Collection (TPCi - English dub) by Nintendo, OLM Inc. Running With Scissors 5. Japanese kai is also inferior to Japanese Z. We reserve the right to refuse refunds in the event of bad weather. On a positive note, TPCI kept the heartbeat scene at the end of the episode intact, silence and all. I too kinda like the 4kids "evolution" theme. Publication date 2012-02-18 Usage CC0 1. I remember he signed up on one of the Pokemon forums, pretending to be a rando. Must: Dub stays true to the sub version, lip flaps match as best as they can, also sounds natural for English speakers. It will be removed with notice. Here's my criteria. It´s super super awful. February 6, 2022. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. If you will enjoy your anime better dubbed in English then watch it in English. GORILLAGLUE__ • 3 yr. Add to Favourites. Usually done either because of poor translation, tricky romanization or because of Executive Meddling. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. XY, XY and Z [Seasons 17-19] Sun and Moon [Seasons 20-22] Special thanks for the original Amazon US WEB-DL. It originally aired in Japan from September 28,. (IMO the decision's not that out-there either. The editing to the original Nelvana dub was done to refocus the series to be more action oriented for the appeal of male viewers, as they were seen as the largest. They were once one of the most prominent companies in charge of localizing anime for a Western audience, responsible for such powerhouse shows as Pokémon, Yu-Gi-Oh, Dragon Ball Z, and. Diamond and Pearl [Seasons 10-13] - 1080p. An illustration of a person's head and chest. 4Kids censored guns and needles I'm don't think Ki Blasts or kunais were censored. I mean the dub messed up moments like Ash-Greninja vs Mega Sceptile cause of the music. pokemon-black-and-white-the-complete-collection-tpci-english-dub Scanner Internet Archive HTML5 Uploader 1. Just a dude we don’t care about hahaha. This is how things are now: you and me, trapped in this moment, endlessly. With live action media, such as Squid Game is, the English track truly is a dub. And only in the English version. . Sailor Moon: Yeah, but apparently American children are too stupid to notice. 3. Team Rocket's dialogue. It explores why project personnel should care about earned value management's to-complete performance index (TCPI), what TCPI represents, how to calculate TCPI, and what the calculated TCPI results mean. TPCI: You cannot do this forever. Matsumoto is the longest tenured of all his VAs/seiyus, but that doesn't necessarily mean anything though: JCC was the longest lasting dub. However with TPCI dub its different story though. So, thanks for that MPAA. And also The Pokémon Company International for. Usually done either because of poor translation, tricky romanization or because of Executive Meddling. I like how Pokemon USA has written the dubbed episodes since the beginning of the Sinnoh Saga. In the Japanese version everyone consistently uses the English word "Copy" (コピー) but in the dub they keep going back and forth between "clone" and "copy. After it things gradually became better and better. It will be removed with notice. To download this file, you need a free bitTorrent client such as qBittorrent. Now back to the dub, the least important here. Save Page Now. The series takes place in the Sinnoh region, with new characters. Although I'm fine with watching subs, if there is a dub I'll at least give…Read the topic about Dubs that are so bad its good. . Really don't like flogging this subreddit with these posts, so I will start deleting them unless I get "interesting" comments on them. I actually think TPCi has handled the english dub better than 4Kids. These bad pets are getting. Pokémon: Diamond and Pearl is the tenth season of the Pokémon anime series, and the first and titular season of Pokémon the Series: Diamond and Pearl, known in Japan as Pocket Monsters Diamond & Pearl (ポケットモンスター ダイヤモンド&パール, Poketto Monsutā Daiyamondo & Pāru). MAYBE if Leon lets him use all 3 gimmicks. The dub (4Kids/TPCI) gets hit with this hard whenever they decide to make changes to the original Japanese content. To denounce the evils of truth and love, to extend our reach to the stairs above. creation date Wed Apr 5 04:29:04 2023 infoThe beats that comprise Sad Clown Bad Dub 2 are more than the blueprint for what Ant’s sound would evolve into over the years, it is a clear understanding of his environment and making the most of it. Name Last modified Size; Go to parent directory: pokemon-sun-moon-ultra-adventures-the-complete-collection-tpci-english-dub. This is particularly abetted by the rise of streaming platforms resulting in every major television and movie player investing in their own streaming platform. The 4kids dub or the TPCI dub? : r/pokemonanime by Soibi0gn Which anipoke Dub do you prefer? The 4kids dub or the TPCI dub? I personally prefer the 4kids dub. TPCI's music though I disagree on. In a way these bills are win-win solution for farmers, business people as well as consumers. 77GB: 0: 0: a long while agoNote: many Internet Archive torrents contain a 'pad file' directory. See new Tweets15 votes, 117 comments. xml contains metadata about this torrent's contents. By contrast, the TPCi dub feels a lot more lifeless. Matsumoto is the longest tenured of all his VAs/seiyus, but that doesn't necessarily mean anything though: JCC was the longest lasting dub. In terms of paint edits, TPCi isn't as bad with that as 4Kids was, which I suspect has something to do. The penny-pinching, the censorship, the bizarre translation choices, the occasional questionable character voices, the 6-month dubbing delay. As said in the other thread with Rachel she's a favourite 4kids and TPCI actor. Voices have gradually improved since the Battle Frontier dub 2. The Japanese version has already aired,. Professor Oak’s Latin American dub has had five different voice actors. S19 is when it started to regress to the censorship 4Kids was infamous for back in. Publication date 2009-05-09 Usage CC0 1. creation date Thu Oct 5 02:55:43 20231. Removal of all original music in the dub. SQLite format 3 @ 8 . Reaction score. I remember watching it a few years back and at the time there were two things that kind of annyoyed me. Honestly I believed this was basic knowledge anime dubs aren’t objectively, inferior and bad, but apparently not since there are people out there that still believe this. Tracey was only around for season 2. I think the Senran Kagura dub is decent nowhere near “bad”. the TPCi VAs would've probably grown on me far more easily if I didn't always compare the 4Kids VAs to them, and get frustrated with them as a result of this sometimes. Sorry lol, and I'm 18 as well. Heck Yo Kai Watch gave us a dub of the opening before they switched to using their own song for whatever reason. It ran from November 21, 2002 to September 14, 2006 in. Beyond ChatGPT, Midjourney, and Stable Diffusion, AI was recently used in the 2022 film, Fall, directed by Scott Mann. ªvTÓ š5ŒÇßkÏ=§ á+ì‡Ô‘8ª/Nc‡{ ki. 5,783. thumbs/. AnimeNerdy • 9 mo. Still, a bit lame, but I guess it's the least bad made up word TPCi has come up with over the years, "Scrumptchy" was the worst ever to me. A voice defines a character and when they changed. All of that requires money, which, frankly, dub teams don't really have since the audience for dubs is small. . An illustration of two cells of a film strip. Despite the excessive localization, I feel that 4kids really put in a lot of passion and creativity into this dub, far more than TPCI. Source:Review S25 EP05: The Good, The Bad, and The Lucky! Thread starter RetroPokeFan;. Tokusou Robo Janperson. 36 comments. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. Sadly, as much as it pains me to say this, Pokemon USA, that is to say, the "new guys" write the best dub. Name Last modified Size; Go to parent directory [AnimeRG] Pokémon - 0942 - Alola to New Adventure! [DisneyXD Webri [1080p] [x265] [pseudo]_000001. Publication date 2013-02-02 Usage CC0 1. Little to no errors in their dub (they delete shots of. 4Kids was by far a way better dub than TPCI but they did alter a lot in the translation aspect such as rice balls being donuts and what not. . . Hungry Fuck 8. The reason that more dub music is used could be that Sony Music Japan controls the music for the anime after the Pikachu Records label was retired. Animation is silent, so the Japanese audio track is also a dub, technically, but we use the word dub to refer to the English translated audio track. S01:E03 - Wild Things and Pet-Ty Crimes. If 4Kids never obtained rights to dubbing the anime, what would. tpci Pokemon Extravaganza: Movie 09 (Dub) Pokemon Ranger and the Temple of the Sea Review December 27, 2019 July 26, 2022 fiddletwix Pokemon Movie Reviews anime , dub , dubbed , English , manaphy , may , movie , movie 09 , pokemon , pokemon ranger , PUSA , review , Super Saiyan Ash is hollow if they didn't bother spiking up his hair and making. What does this subreddit think, 15 years after its debut? 5 Sort by: Open comment sort options Add a Comment SSJ5Gogetenks • 2 yr. 6. xml contains metadata about this torrent's contents. They edit the original script too much and alter dialogue and personalities of characters. When it comes to bad dubs, the last thing I want to do is blame the voice actors. . From Pokémon Season 18 Episode 15: A Fork in the Road! A Parting of the Ways!. ago. Starting with the sixteenth season, she is credited as Jessica Paquet. Pokémon the Series: XY Kalos Quest is the eighteenth season of the Pokémon anime series, and the second season of Pokémon the Series: XY, known in Japan as Pocket Monsters: XY (ポケットモンスター エックスワイ, Poketto Monsutā Ekkusu Wai). Never really cared for how TPCI handles the dub scripts, especially Team Rocket's ridiculous dialogue, where everything they say has to be some snarky, forced play on words. I'm tempted to say Jimmy Zoppi in the TPCI Pokemon dub as well. The series started as lo-fi demo type recordings sold on cassettes on tour for extra money. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. Byston Well Monogatari Garzey no Tsubasa clip The only way to make a terrible anime even worse is to add horrific English dubbing. It originally ran from September 28,. What are your opinions on TPCI’s English dub of the Diamond and Pearl-era Pokemon anime? Discussion Reception is usually positive with Pokemon fans, but I personally believe the localisation effort was horrendous. Whether you stopped watching after the Indigo League or Unova League, any fan of Pokemon who watched or watches the Anime has some complaints, and I want to know what bothers you about it the most. I just think. hide. xxx. Uploaded by The Bouras Media Vault on October 5, 2023. The old anime was childish but everyone was cool and act in a badass way (Sorry for bad english) with that sughimori style (everything felt more serious even if the content was childish with some no sense). More faithful to the JPN scripts 3. Save Page Now. But the theme songs in every series, both 4Kids and TPCi, are pretty amazing to listen to over and over! My favorite openings are, “Pokémon Johto”, “Unbeatable”, “Diamond and Pearl”, “We Will Be Heroes”, “Black and White”, “Rival Destinies”, and “Under the Alolan Moon”. "Stage Fight!" from Season 2: It has a good script adaptation and kept most of the OST. TM, ® Nintendo. Right Hand Vs Left Hand : Most of their attempts to work with other Team Rocket agents fall into dysfunction, either because of the trio's incompetence holding the others' plans down, or because the other often eviller agents decide to double cross them, often leading the trio to form an Enemy Mine. ; Rave Master has Rionette, one of King's Palace Guardians. Cactuar King said: Carter Cathcart/Jimmy Zoppi, the guy who voices Gary Oak and took on Meowth. l ÙÛ SPYo² ÛÏ¢^ Õv ÁÿœÛE/¯¹’I ?ÁHðmkÞ ˆgË bÌ1 ¦EýÚvp V Œ1k gó ô)ïÃô¾‰e‰# Wµú ôw~ ý¸”H4 Æ [ ¬ ë$’ÛyÂþ‚‚ä"Jæ F€{-lΊ!^ÀÒä«1 —þ&îÞJÏú ó¢i~Óüje² û –’µïK ¢ÄÄí=¼ C=É°ÎùJÕ Úéii-%ÌD H°•G„•R]·›˜ ¯vL. Sorry lol, and I'm 18 as well. Note: many Internet Archive torrents contain a 'pad file' directory. It's because the production quality of dubs in general is mediocre in most cases. Anonymous said: I feel like the TPCi dub is too literal with its translation and adaptation. I don’t think Ghost Stories counts because it’s only the subbed version that’s bad, while the dub is the most gloriously polished turd in the history of anime. In 2009, it merged with the Pokémon UK office to create a company that is responsible for "brand management, licensing, marketing, the Pokémon Trading Card. Not NEARLY as bad as people say it is. The TPCi dub of Pokémon: The Series. 0 Universal Topics pokémon, pokémon anime, anime, japanese anime, japanese animation, nintendo, video games, ash ketchum, pikachu,. The OG dub from 1989 was fine. Ash is a completely different character now and even older characters that come back now are not the same. I felt no need to get used to them because I simply couldn't. As for best, there are a lot of good dubs that usually get praised, so I'll go outside of the normal ones and say Death Parade. Plus, the comedy was a bit better. . I'm one of the people who's avoided the dub since the dub switch (I watch it sporadically and spend half the episode just cringing and laughing at the dub voices with my little brother, who laughs too), and pretty much have been since Season 9 since I can't stand the dub voices since the switch. TPCI: You dare! (TPCI uses the fist of Fury and squashed our seasonal hero to a pancake. In extreme weather, the attendees will be able to. xml contains metadata about this torrent's contents. Honestly, though, while I don't mind anime dubs in general, the Pokemon TPCi dub in particular just rubs me the wrong way to the point that watching it makes me cringe. She is also the Gym Leader of the Cerulean Gym, handing out the Cascade Badge to Trainers who defeat her. Albums Listened To by grantstevenc;2. 4kids had a good voice cast and was the dub I grew up with, but the Rai dub is faithful to the original. It originally aired in Japan from September 28,. It was originally intended to be the 39th episode of Indigo League, but was aired out of continuity, along with "Snow Way Out!". However lots of the funny moments (mainly featuring the Rockets) are ruined by some bland voice acting (adding to my James's bad acting point). The 4kids dub or the TPCI dub? : r/pokemonanime by Soibi0gn Which anipoke Dub do you prefer? The 4kids dub or the TPCI dub? I personally prefer the 4kids dub. I also slightly preferred their script writing over TPCi's, as TRio while still rewritten, actually spoke like human beings back in.